sexta-feira, 15 de maio de 2009

(2009/263) De cavar sozinho e incertamente


1. Não há nenhuma razão vital para se saber o que é que um sujeito que viveu há três mil anos queria dizer quando usava uma determinada palavra. Posso viver meus anos de vida inteiros sem precisar responder a essa pergunta. Eu até só chego a saber que alguém que viveu há mais de dois mil anos usava esta ou aquela palavra por mero acidente histórico: sobreviveu, por exemplo, o texto que ele escreveu, e aprouve à história que ele chegasse até mim, de modo que apenas incidentalmente me parece por algum modo necessário saber o que aquela palavra ali significava. Bem, mas eu poderia continuar a minha vida sem nunca fazer essa pergunta... e ser muito feliz!

2. A questão é: mas e se fiz a pergunta? E se tenho diante de mim esse texto? E se vejo ali uma palavra? E se essa palavra me desperta o interesse? E se eu quero saber o que ela significa? Ora, o que eu faço em relação à Bíblia Hebraica, aquilo que considero ser um traço peculiar de minha exegese (não conheço significativamente trabalhos sistematicamente parecidos com o meu, se bem que o que Gottwald fez com o termo yoshev/yoshevim (governante/habitante - governantes/habitantes) tenha me inspirado, é certo: por esse caminho andaria melhor a TdL) - é justamente esse trabalho de perguntar pelo preciso sentido com que esse ou aquele termo eram usados lá e então.

3. Para o fazer, não recorro primeiro a dicionários. São bons, mas, às vezes, pecadores. Uso-os, mas os controlo por meio de uma operação que chamo levantamento semântico-fenomenológico. É simples, mas envolve tempo, paciência e independência. Tomo cada uma de todas as ocorrências de uma palavra na Bíbia Hebraica, traduzo todas as passagens (o que dá trabalho, quando é uma palavra que ocorre, digamos, cem vezes - mas há algumas que chegam à casa dos dois mil!), determino "antropológico-literariamente" o sentido histórico-social daquele termo ali e em cada caso e, então, crio um sistema semântico-fenomenológico de sentidos desse termo na Bíblia Hebraica. É possível estabelecer até uma cronologia relativa, uma história da evolução do termo internamente à Bíblia Hebraica... É possível e necessário até corrigir "bons" dicionários.

4. É engraçado, depois, ler dicionários. Veja o caso de tselem e demut. São os termos de Gn 1,26. Sua Bíblia, certamente, há de usar a palavra "semelhança" - Adão é criado à semelhança de 'elohim. Os dicionários, mesmo os bons, trazem a informação. Você, cioso, vai lá, consulta, e fica satisfeito. Coitado! Faça o seguinte - pegue todas as ocorrências das duas palavras. Mas deixe Gn 1,26 de lado. Encontrará, sem exceção, um único sentido - imagem bi/tridimensional, ou seja, escultura, imagem, estátua, figura, alto/baixo-relevo. Jamais, "semelhança". Ou seja, os dicionários trazem "semelhança", porque a "teologia" lhes informa sobre o fato de que ali, em Gn 1,26, é "semelhança". E dá-lhe teologia... Belo trabalho!

5. Pois bem: acabo de mandar meu artigo sobre os bene 'adam para uma revista. A pessoa responável respondeu-me que não concorda com minha tese de que os bene 'adam referem-se ao rei e aos seus oficiais civis, religiosos e militares, porque - pasmem - os grupos judeus com que essa pessoa trabalha - hoje! - usam o termo como referência aos seres humanos... Se essa pessoa leu o artigo? Não, apenas o resumo. E ainda queria que eu o reduzisse para dez laudas. Claro, para quem não se importa com argumentos, mas apenas confronta "idéias", qual a diferença entre vinte páginas de argumentos ou uma e meia?

6. Há uma tonelada e oitocentos quilos de lixo, lama, terra, pedra, árvores mortas, ossos, cascalhos, insetos, húmus, poeira e fungo soterrando a Bíblia Hebraica. Qualquer um que a pegue e saia por aí repetindo o que se diz por aí, corra dele! Principalmente se é alguém "engajado"... Cá, no meu canto, vou fazendo como os arqueólogos. Sentado, com dor nas costas, pego o pincel-vassourinha e vou varrendo o pó daqui, o pó dali, tirando cascalho. Às vezes são pedregulhos a carregar. Trabalho lento. Mas alguém tem de fazer. O bom é que vivo em dias de Internet. Minha produção vai toda para a Internet. Se quem devia prestar atenção, não presta, não tem problema. É para o amanhã que trabalho. Tenho consciência de que mais cedo ou mais tarde, alguém que está esperando por isso há de encontrar o que passou a vida toda procurando. E há de ficar espantado de isso ter sido feito na Baixada Fluminense.

7. É uma espécie de sentido de missão essa, não é? Mas é solitário. Muito. E encontra críticas, de todos os lados. Céticos? Cem mil. Espero saber a diferença entre teimosia e convicção, entre ser cabeça-dura e ser consciente do trabalho. Se eu errar a dose, quem sabe não perca a vida inutilmente atrás de palavras mortas e insepultas? Mas, se eu estou certo, grassa uma mediocridade irresponsável e pseudo-culta à minha volta. Estarei vivo quando a resposta se fizer notória?


OSVALDO LUIZ RIBEIRO

Um comentário:

Anônimo disse...

"(...) Minha produção vai toda para a Internet. Se quem devia prestar atenção, não presta, não tem problema. É para o amanhã que trabalho. Tenho consciência de que mais cedo ou mais tarde, alguém que está esperando por isso há de encontrar o que passou a vida toda procurando. E há de ficar espantado de isso ter sido feito na Baixada Fluminense.(...)"
Já vai mais de ano e meio em que esse texto foi escrito. Não sei nem se você ainda vai acessar esse comentário. Devo dizer que andei entre dogmatismos - conservadores, "de centro" e relativistas, mas todos dogmatismos -, desconfiado de todos, mas tentando escapar de uns escondendo-me nos outros. Mas encontrei aqui e ali seus textos e, neles, a saída fundamentada dos dogmatismos - sem, é claro, que suas idéias se tornem outro. Bom, alguém que estava esperando por isso encontrou o que passou os últimos dez anos procurando. Missão cumprida, meu caro, pelo menos por enquanto. Um abraço.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Sobre ombros de gigantes


 

Arquivos de Peroratio